Posted in Ռուսերեն

Царь Чах-Чах (часть 1)

Было ли, не было — жил один бедный мельник.

Носил он рваный тулуп, запылённую мукой папаху и жил на берегу реки, в своей старой мельнице. И была у него только завалявшаяся в золе лепёшка хлеба да кусок сыру.

Пошёл однажды этот мельник на мельницу открыть воду, возвращается, видит — нет сыра.

В другой раз пошел он закрыть воду, возвращается, видит — пропала лепёшка.

Кто же это украл? Думает он, думает и на пороге мельницы ставит капкан. Утром встает, видит — попала в капкан лиса.

— Ага, проклятая воровка, это ты съела сыр и лепёшку, да? Погоди, я тебе сейчас покажу, как воровать сыр! — говорит мельник, берёт лом и хочет убить лису.

Лисица просит-умоляет:

— Не убивай меня! Ну что такое кусок сыру? А из-за него ты хочешь убить меня! Отпусти лучше, я тебе много добра сделаю.

Послушался мельник и отпустил лису. Лиса бежит к мусорной яме царя той страны, роется там, роется и находит золотую монету.

Бежит лиса к царю и говорит:

— Да продлится жизнь твоя, о царь! Дай мне меру. У царя Чахчаха есть немного золота, смерим — принесем обратно.

— Кто этот Чахчах? — спрашивает в удивлении царь.

— Ты его не знаешь, Чахчах — очень богатый царь, а я его везир. Дай меру, отмерим золото — принесём обратно, тогда и узнаешь.

Берёт лиса меру, уносит, суёт в щель золотой, что нашла в мусорной яме, и вечером приносит меру обратно.

— Уф, — говорит, — мерили, мерили, насилу отмерили.

“Неужели правда, что они этой мерой золото мерили?” — думает царь.

Встряхивает меру — со звоном выпадает оттуда золотая монета.

На следующий день лиса снова приходит царю:

— У царя Чахчаха есть немного драгоценных камней и жемчуга. Дайте вашу меру — отмерим принесём обратно.

Берет она меру и уносит. Находит одну жемчужинку, сует её в щель и вечером снова приносит меру обратно.

— Ох, — говорит, — уморились, пока намерили!

Царь встряхивает меру, выпадает жемчужинка.

Удивляется царь: должно быть, очень богат этот Чахчах — золото, драгоценности и жемчуг мерой мерит.

Проходит несколько дней. И вот является как-то лиса к царю свахой.

— Царь Чахчах, — говорит, — задумал жениться и хочет взять в жёны твою дочь.

Царь радуется, не может нарадоваться.

— Ну, идите, — говорит, — торопитесь, готовьтесь к свадьбе!

В царском дворце бегают, суетятся, готовятся к свадьбе, а лиса бежит на мельницу. Прибегает, поздравляет мельника:

— Сосватала тебе царскую дочку! Готовься, поедем свадьбу справлять.

— Вай, пусть рухнет твой дом! Что это ты натворила? — перепугался мельник.

— Мне ли жениться на царской дочке? Ни жилья у меня нет, ни одежды. Что мне теперь делать?

— Ты не бойся, положись во всем на меня, — успокаивает его лиса и бежит обратно к царю.

Вбегает лиса во дворец и поднимает шум:

— Царь Чахчах с большой свитой ехал венчаться. По дороге вражеские войска напали на него, всех его людей перебили, всё добро унесли. Сам он спасся, бежал. В ущелье мельница есть, там он и укрылся, а меня послал обо всем рассказать вам и одежду принести ему, чтобы он мог приехать, обвенчаться, а потом уж он отомстит врагу.

Царь тут же приказывает принести всё, что нужно, отдаёт лисе, посылает с ней множество всадников, чтобы со всеми почестями доставили будущего зятя во дворец.

Торжественно подъезжают всадники к мельнице и останавливаются около неё.

Posted in Բնագիտություն

Բնապահպանական քննարկում

Հարգելի՛ սովորողներ, ընկերների և ընտանիքի անդամների հետ դիտում եք օզոնային շերտի մասին պատմող բնագիտական մուլտֆիլմը: Ձեր կարծիքը գրում եք   Ձեր բլոգում

  • ի՞նչ վտանգ է ներկայացնում մարդու ոչ խելացի վարքագիծը։ նա վնասում է օզոնային շերտին
  • ի՞նչն է վնասում օզոնային շերտին։ որ մարդիկ ոչ խելացի բան են անում
  • ի՞նչ սովորեցրեց մուլտֆիլմը։ որ պետք է մաքուր պահենք մեր օդը
  • ինչպե՞ս պաշտպանել օզոնային շերտը և ի՞նչու: պետք է մաքուր պահենք մեր օդը որ օզոնային շերտին չվնասենք